Хроники Жизни В Шире
329 subscribers
745 photos
89 videos
7 files
459 links
Download Telegram
#TeReoMāori #ЗанимательныйТеРео

Занимательный те рео. Поскольку в языке начисто отсутствуют определенные согласные звуки, слова и имена, заимствованные из английского, претерпевают изменения.

Ну там, я была уверена что имя Хоне это маорийское. Но это вообще Джон. Рухи - это Люси. Хухана - Сюзан. Хохепа - Джозеф

Звук “л” вроде бы стандартно заменяется на “р”. “С” вижу в разных случаях заменяется на “х”. Но и “д”, вроде как трансформировался в “х”.

Не переключайтесь, у меня еще много чудных открытий.
#ЗанимательныйТеРео #TeReoMāori
Согласные в наличии:
h, k, m, n, p, r, t (есть твердая и мягкая), w (наша в), ng (носовой звук, дитя н и г, причем г не особо произносится), wh (это просто ф, и мне не понять, почему все эти люди, которые натягивали английскую письменность на этот язык, не воспользовались буквой f).

Гласные в наличии:
a, e, i, o, u (произносятся как а, э, и, о, дитя любви между у и ю).

Гласные также могут быть долгими - и тогда они обозначаются макроном - ā.

Самая жесть в том что гласные выстраиваются в самых диких комбинациях друг за другом, и они не зажевываются, произносятся четко.

Вот например как вам такое: Te Papaiōea. 5 гласных подряд, в середине долгая о.
#ЗанимательныйТеРео #TeReoMāori
Уроки те рео между тем идут как ожидалось, от одной культурной вешки к другой. Сейчас вот пилим генеалогию, учимся представляться как это принято в те ао маори.

Я не первый раз через это прохожу, и не первый раз возникает Очень Много Эмоций (с). Традиционно, маорийское представление начинается издалека, с привязки к земле, к особой горе, реке или океану, к тем местам их которых происходит род. Потом упоминается племя, и марае (общинный дом? молельный дом? коммьюнити центр?), и родители (и порой их племена), и порой даже супруг(а) или партнер(ка), и потом уже можно сказать как тебя зовут. Иногда упоминают, где живут - происходить можно из одного места, но домом считать другое, это нормально.

В группе маори это приводит к тому что люди моментально устанавливают связи - моя бабушка тоже с того района, и у меня двоюродные братья в то же марае ходят, и кажется мы четвероюродная родня. Я видела как это происходит прямо в классе, на уроке.

Но также это такое колоссальное заземление, привязка, понимание того откуда человек происходит, кто за ним стоит, где он в этой сети своего рода и племени находится.

С не-маори это тоже работает, хотя этикет не позволяет делать привязки к земле в НЗ, даже если ты тут 4 поколения живешь - ты все равно от поселенцев, поэтому говоришь что происходишь ты от людей скажем в Шотландии, и племя твое такой-то клан хайландеров, и горы-реки твои те, в тех холмах\горах.

И потом есть я, такая прекрасная. Я родилась у Тихого океана, и гора моя это Авачинский вулкан, и река моя Авача. Да? На самом деле это большой вопрос - семья моя не оттуда, никого у нас там нет, я первое поколение, родившееся там. Мой род не оттуда, нет, хотя красиво.

Ок, смотрим на родителей. Мама в Германии родилась. Папа в Ленинграде. Можно присвоить это? На самом деле нет - в Германии бабушка и дед оказались по военной части, прожили там всего несколько лет. Ну Ленинград-то, ну? Ну баранки гну, бабушка поехала туда рожать, чтобы у ребенка в свидетельстве было красиво записано.

Ок, справедливости ради, у отца часть семьи - ленинградские, часть нижегородские. Но в каком поколении они ими стали - я не знаю. Откуда мамины родители? Кировская область? или Архангельская, Или какая? Родители мои выросли и сформировались в Коми. Потому что туда забросило советской родиной бабушек и дедов. Могу ли я отсчитывать свой род от тех северных мрачных лесов? Не уверена - там никаких корней нет.

И короче везде где я рою, я вижу переселение, перемещение, обрубание корней, отсутствие связи с землей, уже несколько поколений. Вот как большевики того, так и все, с тех пор моих предков так и носило ветром по континенту. Теперь меня носит - с Камчатки в Зеленодольск, потом в Москву, в Питер, в Шир. И сына моего тоже уволокло по инерции, еще одно поколение кочевников, здрасьте.

На самом деле вообще не увидительно что у меня ничего не болело никогда о родных березках - у меня никогда не было родных березок. Я идеальный иммигрант в этом смысле - куда пересадили, там расту. Пересадят, опять прорасту - не впервой, где наша не выживала.

Я никогда об этом не задумывалась до тех пор, пока не начала учить язык маори. Вообще не думала что мне чего-то не хватает. И теперь вот меня накрыло, я не понимаю откуда я, с чем у меня связь. Говорю же, Очень Много Эмоций.
#TeReoMāori #ЗанимательныйТеРео
Hoa - друг
Wahine - женщина
Tāne - мужчина
Hoa wahine - не поверите, жена
Hoa tāne - соответственно, муж
#ЗанимательныйТеРео #TeReoMāori

Motokā - motor car, автомобиль. Дивный мир транслитераций.
#ЗанимательныйТеРео #TeReoMāori

Нынче у меня на повестке дня числительные. Чтобы жизнь медом не казалась, в те рео есть две версии слова “сколько” - для людей и для всего остольного.

Tokohia - сколько (людей)

Tokohia ngā hoa tāne? Сколько мужей?

Отвечая на вопросы о людях, мы перед числом от 2 до 9 подставим toko.

Tokorua ngā hoa tāne - два мужа.

Если муж таки один, то перед единичкой подставим ko:

Kotahi te hoa tāne - один муж.

Если число мужей достигло 10 или вовсе перевалило за эту магическую цифру, то перестаем выпендриваться и просто называем цифру.

Tekau mā rua ngā hoa tāne - двенадцать мужей (десять и два).

Если перестанем считать мужей и начнем считать кошек, то вопрос об их количестве звучит как E hia ngā ngeru? Сколько кошек?

Если кошка одна, то перед единичкой опять подставляем ko.

Kotahi te ngeru. Одна кошка.

Кошки от 2 до 9 получают приставку E перед числом.

E iwa ngā ngeru. Девять кошек.

Если уже все пропало и кошек 10 или больше, то и тут перестаем выпендриваться и просто используем числа.

Rua tekau ngā ngeru. Двадцать кошек. (Два десятка).

Уф. Пока записывала, сама разобралась, наконец.
#ЗанимательныйТеРео

Pitapāka - не поверите, Питер, ака Петербург
#ЗанимательныйТеРео #TeReoMāori
Я между тем продолжаю рыть тему традиционного маорийского приветствия, в ходе которого человек устанавливает свои связи с людьми и землей. В прошлой серии я задавалась вопросами о том как это делать, если каждое поколение семьи жило и работало не там где родилось, и каждое поколение жило на новом месте.

Тут очень кстати оказался подкаст, который в рамках изучения маорийского языка выпускает языковая школа. И там народ как раз обсуждал что включать в свое церемониальное приветствие.

Учитывая что у разных людей разный путь и смешанная родословная, то говоря о своих связях с землей, племенем и людьми, говорят о том, с чем есть эта мистическая связь (в случае горы или реки), или о том племени, в котором ты и правда вовлечен, участвуешь, вносишь свой вклад.

На этом месте у меня вполне все кликнуло - потому что свою мистическую связь я вполне себе могу проследить до Авачинского вулкана и мрачного дальневосточного холодного Тихого океана и его чернопесочных пляжей. Да, мы с сестрой единственные там родились из всей семьи, но скажем с Волгой или Невой такой связи у меня никогда не было. Да, мрачные северные комяцкие леса это тоже то, с чем у меня родство, и подпитерские леса с их булыжниками тоже. Но если говорить о самом первом и самом сильном впечатлении - это всегда будет вулкан в окне. Поэтому я решила что вполне могу довериться этому чувству и, представляясь официально, говорить что Авача это моя гора, а Тихий океан - моя вода.

С родом-племенем сложнее. Теоретически я могла бы сказать что славяне это мое племя, русские это мое под-племя. Но отношения с этой идентичностью у меня очень сложные, я никак не вовлечена в жизнь российской общины тут, и ничего не привношу в жизнь русского общества там. Словом, нет у меня желания позиционироваться так.

Опять те ао маори пришло на помощь. В этом мировоззрении есть маори (Māori), пакеха (Pākehā), и тауиви (Tauiwi).

С маори все просто - если ведешь свой род от маори, можешь считать себя маори. Они долю крови не высчитывают - одного прадеда или пра-прабабки достаточно. Ощущаешь это родство - можешь его присвоить. If you are whakapapa Māori, you are Māori. (Если в генеалогии есть маори, то и ты маори).

Пакеха изначально называли первопоселенцев не-маори, преимущественно это были жители Англии, Ирландии, Шотландии. В современности так порой называют всех белых не-маори жителей страны, хотя это не совсем точный термин для обозначения этой группы. Точнее считать пакеха людей с британскими корнями, причем преимущественно тех тко тут не первое поколение живет. Хотя никто никого не ущемляет - хочешь так идентифицироваться, пожалуйста.

Для меня эта идентичность проблематична - пакеха как раз были теми людьми, которые колонизировали Новую Зеландию, к этому много вопросов, и я к этому историческому багажу не имею ни малейшего отношения. Мои предки не колонизировали маори, мои предки колонизировали народы русского Севера, а может Казань брали, кто их разберет.

И тут на помощь приходит тауиви - не-маори и не пакеха, категория которая покрывает любых других иммигрантов любого цвета. Это меня очень устраивает - дает какую-то идентичность, о которой я могу говорить без того, чтобы у людей сразу прорастал набор ярлыков и стереотипов.

Так что, начиная представляться, я говорю:

Ko Avacha te maunga - Авача* это моя гора
Ko Te Moananui A Kiwa te moana - Тихий это мой океан
Ko Ngāti Tauiwi tōku iwi - Тауиви это мое племя

Пока мне комфортно с такой формулировкой, а там посмотрим.

*Открытие, которое я сделала пока писала вот это вот все. Изначально у Авачи было название на корякском, или на ительменском языке - а скорее всего на обоих, поскольку эти коренные народы жили там задолго до того как их “открыли”. Названия на языках коренных народов или утрачены, или искажены, особенно это касается ительменского языка, который в результате “открытия” и “освоения” Камчатки был почти утрачен очень быстро. Поэтому моя попытка назвать эту гору так, как ее звали люди, которые испокон веков обитали у ее подножия, провалилась.